Nyheter

Pære dansk på Spar

På et møte med Ica og Norgesgruppen i dag orienterte tilsynet om at innkjøpsavtalen mellom Coop og Rema 1000 blir en del av vurderingsgrunnlaget. Avgjørelsen utsettes dermed med nesten to måneder.

Publisert Sist oppdatert

Ikke vet vi om det er fordi Under disken for en uke siden fortalte om danske Spars nye satsing på Gule priser, men kjeden i Norge er i hvert fall i ferd med å legge seg tettere opp til naboen i sør, ser det ut til.Det er Hardanger Folkeblad som avslører at Spar i Kinsarvik har trådt til med «muslingekød» og «blæksprutteringe» på prisplakatene i tjukkeste nynorskland. ? Labelene blir styrt fra Oslo, forklarer kjøpmann Bjørn Hus.I det ligger det ikke noe innspill i debatten om bokmål og oslodialekt egentlig burde kalles dansk. Nei, «kæmperejer» og andre godsaker er rett og slett merket slik fordi ingen har husket å oversette etikettene der inne i hovedstaden.Hus vet godt at nynorsken står sterkere enn gammeldansken i kundekretsen, så han fjernet de danske glosene én etter én så fort lokalavisen gjorde ham oppmerksom på problemet.Og apropos fremmedspråk på prislappene i Spar: «Lobnob», det er en liten homarus gamarus, altså hummer, for den som måtte være i tvil om dét.

Powered by Labrador CMS