Nyheter

Skrev feil på makrellbokser

Publisert Sist oppdatert

Då Stryn skulle få sin egen makrellboks på nynorsk, gikk det galt for Orkla Foods. I én setning på boksen, snek det seg inn to skrivefeil, skriver NRK.

I fjor kom Orkla Foods Norge med makrellbokser der de prøvde å karakterisere dem som åspistet makrell ulike steder i Norge.

Det ble laget i alt 60 varianter. Blant dem er «operaelskere fra Oslo» og «songarar frå Sauda». Det er produsert flere millioner bokser med slike lokalnavn på emballasjen. Men på boksen fra Stryn, gikk det kanskje litt for fort i svingene:

«Snøbrettkjøyrarar frå Stryn elsker Stabbur-makrell», sto det på boksen.

Nå knurrer både språkeksperter og nynorskkyndige. For det burde ha stått: «Snøbrettkøyrarar frå Stryn elskar Stabbur-makrell». For på nynorsk «elskar» de med «a», og «køyrar» uten «j».

– Ein alvorleg svikt i kvalitetssikringa, sier språkprofessor Sylfest Lomheim til NRK.

Og i Orkla legger de seg flate.

– Her har noen i utgangspunktet skrevet noe feil, og så har vi ikke klart å fange det opp i korrekturlesingen. Det må vi bare beklage, sier kommunikasjonsdirektør Dag Olav Stokken i Orkla til NRK.

Han sier de vil rette opp til neste gang det kommer en boks med Stryn-tekst, men at det er uaktuelt med en tilbakekalling:

– I valget mellom korrektur og redusert matsvinn, er valget enkelt. Vi kaster ikke mat, sier Stokken.

Powered by Labrador CMS